Exode > 21 : 3
3. S'il est entré seul, il sortira seul ; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.
-
La Bible en français courant
3. S'il était célibataire quand il est devenu esclave, il s'en ira seul ; s'il était marié, sa femme s'en ira avec lui. -
La Colombe
3. S'il est entré seul, il sortira seul ; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui. -
KJ
3. If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. -
King James
3. If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. -
Nouvelle Français courant
3. S'il était célibataire quand il est devenu esclave, il s'en ira seul ; s'il était marié, sa femme s'en ira avec lui. -
La Bible Parole de Vie
3. S'il était seul en venant à votre service, il partira seul. S'il était marié, sa femme partira avec lui. -
Reina-Valera
3. Si entró solo, solo saldrá: si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él. -
Louis Segond 1910
3. S'il est entré seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. S’il était entré seul, il sortira seul. S’il possédait une femme, sa femme sortira avec lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter