Exode > 21 : 10
10. S'il prend une autre femme, il ne diminuera en rien la nourriture, le vêtement et le droit conjugal de la première.
-
La Bible en français courant
10. Si le maître prend une autre femme, il ne diminuera en rien ce qu'il doit à la première, en fait de nourriture, de vêtements ou de relations conjugales. -
La Colombe
10. S'il prend une autre (femme), il ne diminuera en rien la nourriture, le vêtement et le droit conjugal de la première. -
KJ
10. If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish. -
King James
10. If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish. -
Nouvelle Français courant
10. Si le maître prend une autre femme, il ne diminuera en rien ce qu'il doit à la première, en matière de nourriture, de vêtements ou de relations conjugales. -
La Bible Parole de Vie
10. Le maître peut aussi prendre une autre esclave pour femme. Dans ce cas, il continuera comme avant à donner à sa première femme la nourriture et les vêtements, et à s'unir à elle. -
Reina-Valera
10. Si le tomare otra, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el débito conyugal. -
Louis Segond 1910
10. S'il prend une autre femme, il ne retranchera rien pour la première à la nourriture, au vêtement, et au droit conjugal. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. S’il en prend une autre pour lui, il ne lui réduira pas la nourriture, le vêtement, la cohabitation.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter