Exode > 20 : 7

7. Tu n'invoqueras pas le nom du SEIGNEUR (YHWH), ton Dieu, pour tromper : le SEIGNEUR ne tiendra pas pour innocent celui qui invoquera son nom pour tromper.

Notes

  • Notes : Exode 20:7

    le nom du SEIGNEUR (YHWH) : cf. 3.14n,15n. Autres traductions tu ne prendras (ou prononceras) pas en vain (même formule Jr 2.30 ; 4.30 etc.) le nom du SEIGNEUR ; tu n’invoqueras pas le SEIGNEUR pour faire du mal ; on a généralement compris cette expression comme désignant, en particulier, le faux serment ; mais elle a pu avoir une portée plus large ; cf. Ex 22.27 ; Lv 19.12 ; 24.10-16,23 ; Os 10.4 ; Ps 139.20 ; voir aussi Mt 5.33. A partir d’une époque difficile à préciser, ce commandement a été interprété dans le judaïsme comme une interdiction quasi-totale de prononcer le nom YHWH, d’où le remplacement systématique de celui-ci par Seigneur dans les lectures bibliques de la synagogue et dans LXX. Aux IIIe et IIe s. av. J.-C. (cf. Siracide 50.20 : « Alors il redescendait et élevait les mains sur toute l’assemblée des fils d’Israël, pour donner de ses lèvres la bénédiction du Seigneur et avoir l’honneur de prononcer son nom »), il semble que le grand prêtre prononçait ce nom une fois l’an, pour les bénédictions finales du Jour de l’Expiation (cf. Lv 16), ce que rapporte également la Mishna (Yoma 6.2 ; voir Talmud).

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr