Exode > 20 : 6
6. mais qui agis avec fidélité jusqu'à la millième génération envers ceux qui m'aiment et qui observent mes commandements.
-
La Bible en français courant
6. mais je traite avec bonté pendant mille générations ceux qui m'aiment et obéissent à mes commandements. -
La Colombe
6. et qui use de bienveillance jusqu'à mille (générations) envers ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. -
KJ
6. And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. -
King James
6. And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. -
Nouvelle Français courant
6. mais je traite avec bonté pendant mille générations ceux qui m'aiment et obéissent à mes commandements. -
La Bible Parole de Vie
6. Mais je montre ma bonté pendant des milliers de générations à ceux qui m'aiment et qui obéissent à mes commandements. -
Reina-Valera
6. Y que hago misericordia en millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos. -
Louis Segond 1910
6. et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. mais prouvant sa fidélité à des milliers de générations – si elles m’aiment et gardent mes commandements.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter