Exode > 2 : 2
2. Cette femme fut enceinte et mit au monde un fils. Elle vit qu'il était beau et elle le cacha pendant trois mois.
-
La Bible en français courant
2. La femme devint enceinte, puis mit au monde un garçon. Elle vit que l'enfant était beau et le cacha durant trois mois. -
La Colombe
2. Cette femme devint enceinte et enfanta un fils. Elle vit qu'il était beau et elle le cacha pendant trois mois. -
KJ
2. And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months. -
King James
2. And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months. -
Nouvelle Français courant
2. La femme devint enceinte, et mit au monde un garçon. Elle vit que l'enfant était beau et le cacha durant trois mois. -
La Bible Parole de Vie
2. Cette femme devient enceinte et elle met au monde un garçon. Elle voit que l'enfant est beau. Alors elle le cache pendant trois mois. -
Reina-Valera
2. La cual concibió, y parió un hijo: y viéndolo que era hermoso, túvole escondido tres meses. -
Louis Segond 1910
2. Cette femme devint enceinte et enfanta un fils. Elle vit qu'il était beau, et elle le cacha pendant trois mois. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. La femme conçut, enfanta un fils, vit qu’il était beau et le cacha pendant trois mois.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

