Exode > 19 : 17
17. Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu ; ils se tinrent debout au bas de la montagne.
-
La Bible en français courant
17. Moïse les fit sortir du camp pour s'approcher de Dieu. Ils s'arrêtèrent au pied de la montagne. -
La Colombe
17. Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu et ils se placèrent au bas de la montagne. -
KJ
17. And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount. -
King James
17. And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount. -
Nouvelle Français courant
17. Moïse les fit sortir du camp pour s'approcher de Dieu. Ils s'arrêtèrent au pied de la montagne. -
La Bible Parole de Vie
17. Moïse fait sortir les Israélites du camp pour rencontrer Dieu. Ils s'arrêtent au bas de la montagne. -
Reina-Valera
17. Y Moisés sacó del real al pueblo á recibir á Dios; y pusiéronse á lo bajo del monte. -
Louis Segond 1910
17. Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu; et ils se placèrent au bas de la montagne. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Moïse fit sortir le peuple à la rencontre de Dieu hors du camp, et ils se tinrent tout en bas de la montagne.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter