Exode > 15 : 24
24. Le peuple se mit à maugréer contre Moïse, en disant : Qu'allons-nous boire ?
-
La Bible en français courant
24. La foule se mit à protester contre Moïse et à dire : « Qu'allons-nous boire ? » -
La Colombe
24. Le peuple murmura contre Moïse en disant : Que boirons-nous ? -
KJ
24. And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? -
King James
24. And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? -
Nouvelle Français courant
24. Le peuple se mit à protester contre Moïse et à dire : « Qu'allons-nous boire ? » -
La Bible Parole de Vie
24. Le peuple parle contre Moïse en disant : « Qu'est-ce que nous allons boire ? » -
Reina-Valera
24. Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber? -
Louis Segond 1910
24. Le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Le peuple murmura contre Moïse en disant : « Que boirons-nous ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter