Exode > 13 : 10
10. Tu observeras cette prescription en son temps fixé, chaque année.
-
La Bible en français courant
10. D'année en année, vous observerez cette réglementation, à la date fixée. » -
La Colombe
10. Tu observeras cette prescription au temps fixé, d'année en année. -
KJ
10. Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year. -
King James
10. Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year. -
Nouvelle Français courant
10. D'année en année, tu observeras cette réglementation, à la date fixée. » -
La Bible Parole de Vie
10. Chaque année, vous suivrez ces règles à la date fixée. » -
Reina-Valera
10. Por tanto, tú guardarás este rito en su tiempo de año en año. -
Louis Segond 1910
10. Tu observeras cette ordonnance au temps fixé d'année en année. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. tu observeras ce décret à sa date, d’année en année.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter