Exode > 12 : 48
48. Si un immigré qui séjourne chez toi veut célébrer la Pâque pour le SEIGNEUR, tout mâle chez lui devra être circoncis ; alors il se présentera pour la célébrer et il sera comme l'autochtone ; mais aucun incirconcis n'en mangera.
-
La Bible en français courant
48. “Si un étranger installé chez vous désire célébrer la Pâque en l'honneur du Seigneur, il faut que tous les hommes et garçons de sa famille soient circoncis. Ensuite il pourra participer à la célébration, comme les Israélites. ,“Aucun individu incirconcis ne peut participer au repas. -
La Colombe
48. Si un immigrant en séjour chez toi veut célébrer la Pâque en l'honneur de l'Éternel, tout mâle chez lui devra être circoncis ; alors il s'approchera pour la célébrer et il sera comme l'autochtone ; mais aucun incirconcis n'en mangera. -
KJ
48. And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof. -
King James
48. And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof. -
Nouvelle Français courant
48. Si un immigré installé chez vous désire célébrer la Pâque en l'honneur du Seigneur, la condition sera que tous les hommes et les garçons de sa famille soient circoncis. Ensuite il participera à la célébration, comme un membre du peuple. Aucun individu incirconcis ne participera au repas. -
La Bible Parole de Vie
48. « Si un étranger installé chez vous veut participer à la Pâque, en l'honneur du SEIGNEUR, il faut que tous les hommes et les garçons de sa famille soient circoncis. Ensuite, il pourra prendre part à la fête comme les Israélites.,« Aucun homme non circoncis ne doit participer au repas. -
Reina-Valera
48. Mas si algún extranjero peregrinare contigo, y quisiere hacer la pascua á Jehová, séale circuncidado todo varón, y entonces se llegará á hacerla, y será como el natural de la tierra; pero ningún incircunciso comerá de ella. -
Louis Segond 1910
48. Si un étranger en séjour chez toi veut faire la Pâque de l'Éternel, tout mâle de sa maison devra être circoncis; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigène; mais aucun incirconcis n'en mangera. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
48. Si un émigré installé chez toi veut célébrer la Pâque pour le SEIGNEUR , que tout homme de chez lui soit circoncis. Alors il pourra s’approcher pour la célébrer, il sera comme un indigène du pays. Mais qu’aucun incirconcis n’en mange.–
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Prière pour les Syriens
Avec le verset : 1Ti 2.2 - PDV
9 priants Une prière de Laurène
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter