Ecclésiaste > 4 : 12
12. Si quelqu'un peut maîtriser un homme seul, deux peuvent lui résister ; ,la corde à trois brins ne se rompt pas vite.
-
La Bible en français courant
12. Deux personnes peuvent résister à une attaque qui viendrait à bout d'un homme seul. Plus une corde a de brins, plus elle est solide ! -
La Colombe
12. Si quelqu'un maîtrise un (homme) seul, deux peuvent lui résister, la corde à trois brins ne se rompt pas vite. -
KJ
12. And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. -
King James
12. And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. -
Nouvelle Français courant
12. Deux personnes peuvent résister à une attaque qui viendrait à bout d'une personne seule. Une corde à trois brins est plus solide ! -
La Bible Parole de Vie
12. On peut attaquer facilement celui qui est seul, mais deux personnes peuvent résister. Une corde tressée de plusieurs fils ne casse pas facilement. -
Reina-Valera
12. Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. -
Louis Segond 1910
12. Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Et si quelqu’un vient à bout de celui qui est seul,
deux lui tiendront tête ;
un fil triple ne rompt pas vite.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter