Ecclésiaste > 3 : 21
21. Qui sait si le souffle des humains s'élève vers les hauteurs, et si le souffle des bêtes descend vers le bas, vers la terre ?
-
La Bible en français courant
21. Personne ne peut affirmer que le souffle de vie propre aux humains s'élève vers le haut tandis que celui des bêtes doit disparaître dans la terre. -
La Colombe
21. Qui connaît le souffle des humains lequel monte en haut, et le souffle des bêtes lequel descend en bas vers la terre ? -
KJ
21. Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth? -
King James
21. Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth? -
Nouvelle Français courant
21. Qui peut affirmer que le souffle de vie propre aux humains s'élève vers le haut tandis que celui des bêtes descend vers la terre ? -
La Bible Parole de Vie
21. Personne ne peut dire : le souffle de vie des humains monte vers le haut, et celui des animaux disparaît en bas, dans la terre. -
Reina-Valera
21. ¿Quién sabe que el espíritu de los hijos de los hombres suba arriba, y que el espíritu del animal descienda debajo de la tierra? -
Louis Segond 1910
21. Qui sait si le souffle des fils de l'homme monte en haut, et si le souffle de la bête descend en bas dans la terre? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Qui connaît le souffle des fils d’Adam
qui monte, lui, vers le haut,
tandis que le souffle des bêtes
descend vers le bas, vers la terre ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter