Ecclésiaste > 3 : 2
2. un temps pour mettre au monde et un temps pour mourir ; ,un temps pour planter et un temps pour arracher ce qui a été planté ;
-
La Bible en français courant
2. Il y a un temps pour naître ,et un temps pour mourir ; ,un temps pour planter ,et un temps pour arracher les plantes ; -
La Colombe
2. Un temps pour enfanter et un temps pour mourir ; ,Un temps pour planter et un temps pour arracher le plant ; -
KJ
2. A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; -
King James
2. A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; -
Nouvelle Français courant
2. Il y a un temps pour enfanter et un temps pour mourir ; un temps pour planter et un temps pour arracher ce qui a été planté ; -
La Bible Parole de Vie
2. Il y a un temps pour naître,et un temps pour mourir, ,un temps pour planter,et un temps pour arracher les plantes. -
Reina-Valera
2. Tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado; -
Louis Segond 1910
2. un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui a été planté; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. un temps pour enfanter et un temps pour mourir,
un temps pour planter et un temps pour arracher le plant,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter