Ecclésiaste > 3 : 13
13. et aussi que, pour chacun, manger, boire et voir le bonheur dans tout son travail est un don de Dieu.
-
La Bible en français courant
13. Lorsqu'un homme mange, boit et jouit des résultats de son travail, c'est un don de Dieu. -
La Colombe
13. et aussi que pour tout homme, manger, boire et voir ce qui est bon au milieu de tout son travail, est un don de Dieu. -
KJ
13. And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God. -
King James
13. And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God. -
Nouvelle Français courant
13. Lorsque quelqu'un mange, boit et jouit des résultats de son travail, c'est un don de Dieu. -
La Bible Parole de Vie
13. Quand quelqu'un mange, boit et profite des résultats de son travail, c'est un don de Dieu. -
Reina-Valera
13. Y también que es don de Dios que todo hombre coma y beba, y goce el bien de toda su labor. -
Louis Segond 1910
13. mais que, si un homme mange et boit et jouit du bien-être au milieu de tout son travail, c'est là un don de Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Et puis, tout homme qui mange et boit
et goûte au bonheur en tout son travail,
cela, c’est un don de Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter