Ecclésiaste > 10 : 5
5. Il est un malheur que j'ai vu sous le soleil, ,comme une erreur échappée à celui qui est le maître :
-
La Bible en français courant
5. Un dirigeant peut se tromper. Ainsi j'ai observé bien des situations anormales ici-bas. -
La Colombe
5. Il est un malheur que j'ai vu sous le soleil, comme une inadvertance échappée à celui qui gouverne : -
KJ
5. There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: -
King James
5. There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: -
Nouvelle Français courant
5. J'ai observé bien des situations anormales sous le soleil, comme une erreur de celui qui gouverne : -
La Bible Parole de Vie
5. Un roi peut se tromper, et j'ai vu beaucoup d'injustices sous le soleil. -
Reina-Valera
5. Hay un mal que debajo del sol he visto, á manera de error emanado del príncipe: -
Louis Segond 1910
5. Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Il y a un mal que j’ai vu sous le soleil,
comme une méprise échappée au souverain :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter