Ecclésiaste > 10 : 3
3. Quand le fou va son chemin, la raison lui manque ; ,il dit à chacun qu'il est fou !
-
La Bible en français courant
3. L'imbécile apparaît sur la route et, comme le bon sens lui manque totalement, tout le monde constate qu'il est stupide. -
La Colombe
3. Quand l'insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun : Voilà un insensé ! -
KJ
3. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. -
King James
3. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. -
Nouvelle Français courant
3. Quand celui qui est stupide se trouve en chemin, comme le bon sens lui manque totalement, il dit de chacun qu'il est stupide. -
La Bible Parole de Vie
3. Même quand l'homme stupide marche sur la route, il manque de bon sens. Cela fait dire à tout le monde qu'il est fou. -
Reina-Valera
3. Y aun mientras va el necio por el camino, fálta le, su cordura, y dice á todos, que es necio. -
Louis Segond 1910
3. Quand l'insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: Voilà un fou! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Même en chemin, quand l’insensé s’avance,
l’esprit lui fait défaut ;
il fait dire à tout le monde qu’il est insensé.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter