Ecclésiaste > 10 : 16
16. Malheureux es-tu, pays dont le roi est un jeune homme, ,et dont les princes mangent dès le matin !
-
La Bible en français courant
16. Quel malheur pour un pays d'avoir un roi trop jeune et des ministres qui passent tout leur temps à table ! -
La Colombe
16. Malheur à toi, pays dont le roi est un jeune garçon, et dont les ministres mangent dès le matin ! -
KJ
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! -
King James
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! -
Nouvelle Français courant
16. Quel malheur pour un pays d'avoir un roi trop jeune et des ministres qui passent tout leur temps à table ! -
La Bible Parole de Vie
16. Quel malheur pour un pays d'avoir pour roi un enfant, et des ministres qui passent tout leur temps à manger ! -
Reina-Valera
16. ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana! -
Louis Segond 1910
16. Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Malheur à toi, pays dont le roi est un gamin
et dont les princes festoient dès le matin !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter