Deutéronome > 8 : 12
12. Lorsque tu mangeras et que tu seras rassasié, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,
-
La Bible en français courant
12. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment, vous vous construirez de belles maisons où vous vous installerez, -
La Colombe
12. Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons, -
KJ
12. Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; -
King James
12. Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; -
Nouvelle Français courant
12. Tu auras de quoi te nourrir abondamment, tu construiras et habiteras de belles maisons. -
La Bible Parole de Vie
12. Vous mangerez à votre faim, vous bâtirez de belles maisons et vous les habiterez. -
Reina-Valera
12. Que quizá no comas y te hartes, y edifiques buenas casas en que mores, -
Louis Segond 1910
12. Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Si tu manges à satiété, si tu te construis de belles maisons pour y habiter,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter