Deutéronome > 7 : 17
17. Lorsque tu te diras : « Ces nations sont plus nombreuses que moi ; comment pourrai-je les déposséder ? »,
-
La Bible en français courant
17. Vous pensez peut-être : « Ces nations sont plus puissantes que nous ! Comment pourrions-nous les déposséder ? » -
La Colombe
17. Lorsque tu diras dans ton cœur : Ces nations sont plus nombreuses que moi ; comment pourrai-je les déposséder ? -
KJ
17. If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? -
King James
17. If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? -
Nouvelle Français courant
17. Tu penseras peut-être : « Ces peuples sont plus puissants que moi ! Comment pourrais-je les déposséder ? » -
La Bible Parole de Vie
17. Moïse dit : Vous pensez peut-être : « Ces peuples sont plus puissants que nous. Comment les chasser ? » -
Reina-Valera
17. Cuando dijeres en tu corazón: Estas gentes son muchas más que yo, ¿cómo las podré desarraigar?; -
Louis Segond 1910
17. Peut-être diras-tu dans ton coeur: Ces nations sont plus nombreuses que moi; comment pourrai-je les chasser? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Si tu te dis : « Ces nations sont plus nombreuses que moi, comment pourrais-je les déposséder ? »,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter