Deutéronome > 4 : 33
33. Un peuple a-t-il jamais entendu la voix d'un dieu parlant du milieu du feu, comme toi, tu l'as entendue, en restant en vie ?
-
La Bible en français courant
33. Existe-t-il un autre peuple qui ait pu entendre un dieu lui parler du milieu du feu et qui ait survécu, comme cela vous est arrivé ? -
La Colombe
33. Un peuple a-t-il jamais entendu la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, en restant en vie ? -
KJ
33. Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live? -
King James
33. Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live? -
Nouvelle Français courant
33. Existe-t-il un autre peuple qui ait entendu un dieu lui parler du milieu du feu et qui ait survécu, comme cela vous est arrivé ? -
La Bible Parole de Vie
33. Est-ce qu'un peuple a déjà entendu la voix d'un dieu lui parler du milieu du feu, tout en restant en vie, comme cela vous est arrivé ? -
Reina-Valera
33. ¿Ha oído pueblo la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido? -
Louis Segond 1910
33. Fut-il jamais un peuple qui entendît la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qui soit demeuré vivant? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
33. Est-il arrivé à un peuple d’entendre comme toi la voix d’un dieu parlant du milieu du feu, et de rester en vie ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter