Deutéronome > 32 : 33
33. leur vin, c'est le venin des dragons, ,c'est le poison cruel des vipères.
-
La Bible en français courant
33. leur vin est comme du venin de serpent. -
La Colombe
33. Leur vin, c'est le venin des dragons, ,C'est le poison cruel des vipères. -
KJ
33. Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. -
King James
33. Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. -
Nouvelle Français courant
33. leur vin est comme un poison terrible. -
La Bible Parole de Vie
33. Leur vin est comme du venin de serpent, ,un cruel venin de vipères. -
Reina-Valera
33. Veneno de dragones es su vino, -
Louis Segond 1910
33. Leur vin, c'est le venin des serpents, C'est le poison cruel des aspics. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
33. Leur vin, c’est du venin de dragon,
un cruel venin de cobra.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter