Deutéronome > 32 : 2
2. Que mon savoir se déverse comme la pluie, ,que ma parole coule comme la rosée, ,comme des ondées sur la verdure, ,comme des gouttes d'eau sur l'herbe !
-
La Bible en français courant
2. Mes instructions ruissellent ,comme une pluie bienfaisante sur les plantes, ,mes enseignements se répandent ,comme la rosée sur l'herbe des champs. -
La Colombe
2. Que mon savoir se déverse comme la pluie, ,Que ma parole coule comme la rosée, ,Comme des ondées sur la verdure, ,Comme des gouttes d'eau sur l'herbe ! -
KJ
2. My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: -
King James
2. My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: -
Nouvelle Français courant
2. Que mes instructions ruissellent comme une pluie bienfaisante, que mes enseignements perlent comme la rosée sur l'herbe des champs. -
La Bible Parole de Vie
2. Que mes enseignements coulent,comme la bonne pluie sur les plantes, ,que mes paroles se répandent,comme la rosée sur l'herbe. -
Reina-Valera
2. Goteará como la lluvia mi doctrina; -
Louis Segond 1910
2. Que mes instructions se répandent comme la pluie, Que ma parole tombe comme la rosée, Comme des ondées sur la verdure, Comme des gouttes d'eau sur l'herbe! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Que mes instructions se répandent comme la pluie ;
que ma parole tombe comme la rosée,
comme une averse sur le gazon,
comme une ondée sur l’herbe.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter