Deutéronome > 31 : 27
27. Car je sais combien tu es rebelle et rétif. Si vous êtes rebelles envers le SEIGNEUR pendant que je suis encore vivant avec vous, combien plus le serez-vous après ma mort !
-
La Bible en français courant
27. En effet, je connais bien leur entêtement, je sais qu'ils sont tous des rebelles. Si aujourd'hui, alors que je suis encore en vie au milieu d'eux, ils se révoltent contre le Seigneur, ils le feront d'autant plus après ma mort. -
La Colombe
27. Car je connais (ton esprit de) rébellion et la raideur de ta nuque. Si vous êtes rebelles contre l'Éternel pendant que je suis encore vivant au milieu de vous, combien plus (le serez-vous) après ma mort ! -
KJ
27. For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death? -
King James
27. For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death? -
Nouvelle Français courant
27. En effet, je connais bien ton entêtement. Je sais que tu es rebelle. Puisque vous vous êtes déjà révoltés contre le Seigneur alors que je vivais encore parmi vous, vous le ferez encore plus après ma mort. -
La Bible Parole de Vie
27. En effet, je les connais bien : ils sont toujours prêts à se révolter, ils ont la tête dure. Aujourd'hui, je suis encore vivant parmi eux. Pourtant, ils se révoltent contre le SEIGNEUR. Alors, après ma mort, ce sera bien pire. -
Reina-Valera
27. Porque yo conozco tu rebelión, y tu cerviz dura: he aquí que aun viviendo yo hoy con vosotros, sois rebeldes á Jehová; y ¿cuánto más después que yo fuere muerto? -
Louis Segond 1910
27. Car je connais ton esprit de rébellion et la roideur de ton cou. Si vous êtes rebelles contre l'Éternel pendant que je suis encore vivant au milieu de vous, combien plus le serez-vous après ma mort! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Car moi, je connais tes révoltes et la raideur de ta nuque : si aujourd’hui, alors que je suis encore vivant au milieu de vous, vous avez été en révolte contre le SEIGNEUR , qu’arrivera-t-il après ma mort ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter