Deutéronome > 31 : 12
12. Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes et les familles entières, ainsi que les immigrés qui sont dans tes villes, afin qu'ils entendent et qu'ils apprennent, pour qu'ils craignent le SEIGNEUR, votre Dieu, et qu'ils veillent à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.
-
La Bible en français courant
12. Tout le monde sera rassemblé, hommes, femmes, enfants, même les étrangers qui résident chez vous, afin d'entendre cette lecture, pour apprendre à respecter le Seigneur Dieu et obéir à toute la loi. -
La Colombe
12. Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants et l'immigrant qui résidera avec toi, afin qu'ils (l') entendent et qu'ils apprennent à craindre l'Éternel, votre Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi. -
KJ
12. Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law: -
King James
12. Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law: -
Nouvelle Français courant
12. L'assemblée sera composée des hommes, des femmes et des enfants, ainsi que de l'immigré qui réside chez toi. Qu'ils écoutent pour qu'ils apprennent à reconnaître l'autorité du Seigneur leur Dieu et à mettre en pratique toutes les paroles de cet enseignement. -
La Bible Parole de Vie
12. Vous réunirez le peuple, les hommes, les femmes, les enfants et les étrangers installés chez vous. Ainsi, ils entendront cette lecture, ils apprendront à respecter le SEIGNEUR votre Dieu et à obéir à toutes les paroles de cette loi. -
Reina-Valera
12. Harás congregar el pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades, para que oigan y aprendan, y teman á Jehová vuestro Dios, y cuiden de poner por obra todas las palabras de esta ley: -
Louis Segond 1910
12. Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'ils t'entendent, et afin qu'ils apprennent à craindre l'Éternel, votre Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l’émigré que tu as dans tes villes, pour qu’ils entendent et pour qu’ils apprennent, pour qu’ils craignent le SEIGNEUR votre Dieu et veillent à observer toutes les paroles de cette Loi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter