Deutéronome > 29 : 7
7. Nous avons pris leur pays et nous l'avons donné comme patrimoine aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu des Manassites.
-
La Bible en français courant
7. nous nous sommes emparés de leur territoire et nous l'avons donné en partage aux tribus de Ruben, de Gad, et à la moitié de la tribu de Manassé. -
La Colombe
7. Nous avons pris leur pays et nous l'avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu des Manassites. -
KJ
7. And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them: -
King James
7. And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them: -
Nouvelle Français courant
7. nous nous sommes emparés de leur territoire et nous l'avons donné en partage aux tribus de Ruben, de Gad, et à la moitié de la tribu de Manassé. -
La Bible Parole de Vie
7. Nous avons pris leur pays et nous l'avons donné en partage aux tribus de Ruben, de Gad et à la moitié de la tribu de Manassé. -
Reina-Valera
7. Y llegasteis á este lugar, y salió Sehón rey de Hesbón, y Og rey de Basán, delante de nosotros para pelear, y herímoslos; -
Louis Segond 1910
7. Vous êtes arrivés dans ce lieu; Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, sont sortis à notre rencontre, pour nous combattre, et nous les avons battus. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Nous avons pris leur pays et nous l’avons donné comme patrimoine aux gens de Ruben et de Gad, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter