Deutéronome > 28 : 43
43. L'immigré qui est en ton sein s'élèvera toujours plus haut au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ;
-
La Bible en français courant
43. Les étrangers qui séjourneront parmi vous augmenteront de plus en plus leur puissance, tandis que vous perdrez progressivement la vôtre. -
La Colombe
43. L'immigrant qui sera au milieu de toi s'élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas ; -
KJ
43. The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low. -
King James
43. The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low. -
Nouvelle Français courant
43. L'immigré s'élèvera de plus en plus au-dessus de toi tandis que tu t'abaisseras de plus en plus. -
La Bible Parole de Vie
43. Les étrangers installés chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. -
Reina-Valera
43. El extranjero que estará en medio de ti subirá sobre ti muy alto, y tú serás puesto muy bajo. -
Louis Segond 1910
43. L'étranger qui sera au milieu de toi s'élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
43. L’émigré qui est au milieu de toi s’élèvera plus haut que toi, mais toi, tu tomberas de plus en plus bas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter