Deutéronome > 28 : 24
24. Le SEIGNEUR enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit.
-
La Bible en français courant
24. Au lieu de pluie, le Seigneur enverra du ciel sur vos terres de la poussière et du sable, jusqu'à ce que vous soyez exterminés. -
La Colombe
24. L'Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre ; il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit. -
KJ
24. The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. -
King James
24. The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. -
Nouvelle Français courant
24. Au lieu de pluie, le Seigneur enverra des cieux sur ton pays de la poussière et du sable, jusqu'à ce que tu sois exterminé. -
La Bible Parole de Vie
24. Au lieu d'envoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussière et du sable jusqu'à ce que vous soyez détruits. -
Reina-Valera
24. Dará Jehová por lluvia á tu tierra polvo y ceniza: de los cielos descenderán sobre ti hasta que perezcas. -
Louis Segond 1910
24. L'Éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussière et de la poudre; il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Au lieu de pluie pour ton pays, le SEIGNEUR fera tomber de la cendre et de la poussière ; du ciel, elles descendront sur toi jusqu’à ce que tu sois exterminé.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter