Deutéronome > 18 : 21
21. Peut-être te diras-tu : « Comment reconnaîtrons-nous la parole que le SEIGNEUR n'a pas dite ? »
-
La Bible en français courant
21. Vous vous demanderez peut-être comment on peut reconnaître qu'un message ne vient pas du Seigneur. -
La Colombe
21. Peut-être diras-tu dans ton cœur : Comment reconnaîtrons-nous la parole que l'Éternel n'aura pas dite ? -
KJ
21. And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? -
King James
21. And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? -
Nouvelle Français courant
21. Tu te demanderas comment reconnaître qu'un message ne vient pas du Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
21. Vous vous demanderez peut-être : « Comment reconnaître que ces paroles ne viennent pas du SEIGNEUR ? » -
Reina-Valera
21. Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no hubiere hablado? -
Louis Segond 1910
21. Peut-être diras-tu dans ton coeur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Éternel n'aura point dite? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Peut-être te demanderas-tu : « Comment reconnaîtrons-nous que ce n’est pas une parole dite par le SEIGNEUR ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter