Deutéronome > 18 : 2
2. Ils n'auront pas de patrimoine parmi leurs frères : le SEIGNEUR est leur patrimoine, selon ce qu'il a dit à leur sujet.
-
La Bible en français courant
2. Ils n'auront pas de territoire parmi les Israélites, car ce qu'ils ont en partage, c'est le privilège de servir le Seigneur, comme il le leur a dit. -
La Colombe
2. Ils n'auront pas d'héritage au milieu de leurs frères : l'Éternel sera leur héritage, comme il le leur a dit. -
KJ
2. Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them. -
King James
2. Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them. -
Nouvelle Français courant
2. Ils n'auront pas de territoire en héritage car leur héritage, c'est de servir le Seigneur, comme il le leur a dit. -
La Bible Parole de Vie
2. Les lévites n'auront pas de territoire parmi les autres Israélites. Leur bien, c'est le SEIGNEUR, selon la parole qu'il leur a dite. -
Reina-Valera
2. No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos: Jehová es su heredad, como él les ha dicho. -
Louis Segond 1910
2. Ils n'auront point d'héritage au milieu de leurs frères: l'Éternel sera leur héritage, comme il le leur a dit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Le lévite n’a pas de patrimoine au milieu de ses frères : c’est le SEIGNEUR qui est son patrimoine, comme il le lui a promis.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter