Deutéronome > 17 : 8
8. Si une affaire de meurtre, de différend ou de dommage corporel — tout litige aux portes de tes villes — te paraît trop difficile à juger, tu monteras au lieu que le SEIGNEUR, ton Dieu, choisira.
-
La Bible en français courant
8. Si un tribunal local ne parvient pas à rendre un jugement dans une affaire de meurtre, de coups et blessures, ou dans tout autre litige, vous pourrez vous rendre au lieu que le Seigneur aura choisi. -
La Colombe
8. Si une cause relative à un meurtre, à un différend, à une blessure, te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que l'Éternel, ton Dieu, choisira. -
KJ
8. If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose; -
King James
8. If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose; -
Nouvelle Français courant
8. Si une affaire de meurtre, de coups et blessures, ou autre conflit est trop difficile pour ton village, tu la présenteras au lieu que le Seigneur aura choisi. -
La Bible Parole de Vie
8. Moïse dit : Quelqu'un a peut-être été tué ou bien frappé ou blessé, ou bien encore un autre cas se présente. Or, le tribunal de l'endroit n'arrive pas à juger cette affaire. Alors vous irez au lieu que le SEIGNEUR choisira. -
Reina-Valera
8. Cuando alguna cosa te fuere oculta en juicio entre sangre y sangre, entre causa y causa, y entre llaga y llaga, en negocios de litigio en tus ciudades; entonces te levantarás y recurrirás al lugar que Jehová tu Dios escogiere; -
Louis Segond 1910
8. Si une cause relative à un meurtre, à un différend, à une blessure, te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que l'Éternel, ton Dieu, choisira. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. S’il est trop difficile pour toi de juger de la nature d’un cas de sang versé, de litige ou de blessures – affaires contestées au tribunal de ta ville –, tu te mettras en route pour monter au lieu que le SEIGNEUR ton Dieu aura choisi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter