Deutéronome > 17 : 15
15. tu pourras placer un roi à ta tête, celui que le SEIGNEUR, ton Dieu, choisira ; tu placeras à ta tête un roi d'entre tes frères ; tu ne pourras pas avoir à ta tête un étranger qui ne soit pas ton frère.
-
La Bible en français courant
15. Vous vous donnerez alors pour roi l'homme que le Seigneur votre Dieu choisira lui-même. Ce sera un Israélite ; vous n'accepterez pas comme roi un étranger, quelqu'un qui n'est pas de votre peuple. -
La Colombe
15. tu établiras sur toi un roi que choisira l'Éternel, ton Dieu ; tu établiras sur toi un roi du milieu de tes frères, tu ne pourras pas te donner un étranger qui ne soit pas ton frère. -
KJ
15. Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother. -
King James
15. Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother. -
Nouvelle Français courant
15. tu prendras comme roi celui que le Seigneur ton Dieu aura désigné. Ce sera un de tes frères. Tu ne pourras pas te donner comme roi un étranger, un homme qui ne serait pas ton frère. -
La Bible Parole de Vie
15. Alors vous prendrez comme roi l'homme que le SEIGNEUR votre Dieu choisira lui-même. Ce sera un Israélite. Vous ne pourrez pas mettre à votre tête un étranger non résident qui n'est pas de votre peuple. -
Reina-Valera
15. Sin duda pondrás por rey sobre ti al que Jehová tu Dios escogiere: de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti: no podrás poner sobre ti hombre extranjero, que no sea tu hermano. -
Louis Segond 1910
15. tu mettras sur toi un roi que choisira l'Éternel, ton Dieu, tu prendras un roi du milieu de tes frères, tu ne pourras pas te donner un étranger, qui ne soit pas ton frère. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. tu établiras au-dessus de toi un roi choisi par le SEIGNEUR ton Dieu : c’est du milieu de tes frères que tu prendras un roi pour l’établir au-dessus de toi ; tu ne pourras pas établir au-dessus de toi un étranger, qui ne serait pas ton frère.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter