Deutéronome > 17 : 12
12. L'homme qui agit avec arrogance, n'écoutant ni le prêtre qui se tient là pour officier devant le SEIGNEUR, ton Dieu, ni le juge, cet homme-là mourra. Tu élimineras ainsi d'Israël ce qui est mauvais.
-
La Bible en français courant
12. Si quelqu'un, dans son orgueil, agit sans tenir compte des directives du prêtre qui exerce son ministère au sanctuaire du Seigneur votre Dieu, ou de celles du juge, cet homme doit être mis à mort. Vous ferez ainsi disparaître le mal du milieu d'Israël. -
La Colombe
12. L'homme qui agira avec audace sans écouter le sacrificateur placé là au service de l'Éternel, ton Dieu, ou (sans écouter) le juge, cet homme mourra. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Israël. -
KJ
12. And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel. -
King James
12. And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel. -
Nouvelle Français courant
12. Si quelqu'un, dans son orgueil, agit sans tenir compte des directives du prêtre qui y sert le Seigneur ton Dieu, ou de celles du juge, il sera mis à mort. Tu feras ainsi disparaître le mal du milieu d'Israël. -
La Bible Parole de Vie
12. Quelqu'un agira peut-être avec orgueil. Il n'écoutera pas le prêtre qui se tient là au service du SEIGNEUR son Dieu, ni le juge. Eh bien, cette personne-là doit mourir. Ainsi, vous enlèverez le mal du milieu d'Israël. -
Reina-Valera
12. Y el hombre que procediere con soberbia, no obedeciendo al sacerdote que está para ministrar allí delante de Jehová tu Dios, ó al juez, el tal varón morirá: y quitarás el mal de Israel. -
Louis Segond 1910
12. L'homme qui, par orgueil, n'écoutera pas le sacrificateur placé là pour servir l'Éternel, ton Dieu, ou qui n'écoutera pas le juge, cet homme sera puni de mort. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Mais l’homme qui aura agi avec présomption, sans écouter le prêtre qui se tient là, officiant pour le SEIGNEUR ton Dieu, sans écouter le juge, cet homme-là mourra. Tu ôteras le mal d’Israël.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter