Deutéronome > 16 : 5
5. Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans toutes les villes que le SEIGNEUR, ton Dieu, te donne ;
-
La Bible en français courant
5. Vous ne serez pas autorisés à célébrer la Pâque dans n'importe laquelle des villes où le Seigneur votre Dieu vous aura permis d'habiter ; -
La Colombe
5. Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des endroits que l'Éternel, ton Dieu, te donne (pour résidence) ; -
KJ
5. Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: -
King James
5. Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: -
Nouvelle Français courant
5. Tu ne devras pas sacrifier la Pâque dans n'importe lequel des villages où le Seigneur ton Dieu t'aura permis d'habiter. -
La Bible Parole de Vie
5. Vous ne pourrez pas faire le sacrifice de la Pâque dans n'importe quelle ville donnée par le SEIGNEUR votre Dieu. -
Reina-Valera
5. No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da; -
Louis Segond 1910
5. Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour demeure; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Tu ne pourras pas faire le sacrifice de la Pâque dans l’une des villes que le SEIGNEUR ton Dieu te donne :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter