Deutéronome > 11 : 7
7. Car ce sont vos propres yeux qui ont vu toute la grande œuvre que le SEIGNEUR a faite.
-
La Bible en français courant
7. Oui, vous avez été témoins des interventions grandioses du Seigneur. -
La Colombe
7. Car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande œuvre que l'Éternel a faite. -
KJ
7. But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did. -
King James
7. But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did. -
Nouvelle Français courant
7. Oui, vous avez été témoins des interventions grandioses du Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
7. Oui, vous avez vu de vos yeux les grandes actions du SEIGNEUR. -
Reina-Valera
7. Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado. -
Louis Segond 1910
7. Car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l'Éternel a faites. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. C’est de vos propres yeux que vous avez vu toute l’action grandiose du SEIGNEUR !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter