Deutéronome > 1 : 29
29. Je vous ai dit : Ne vous épouvantez pas, n'ayez pas peur d'eux.
-
La Bible en français courant
29. « Ne tremblez pas, ne les craignez pas ! vous ai-je répondu. -
La Colombe
29. Je vous dis : Ne vous épouvantez pas et ne les craignez pas. -
KJ
29. Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them. -
King James
29. Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them. -
Nouvelle Français courant
29. Alors je vous ai répondu : « Ne tremblez pas, ne les craignez pas ! -
La Bible Parole de Vie
29. Je vous ai répondu : « Ne tremblez pas, n'ayez pas peur d'eux ! -
Reina-Valera
29. Entonces os dije: No temáis, ni tengáis miedo de ellos. -
Louis Segond 1910
29. Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. Je vous ai dit : « Ne tremblez pas, ne les craignez pas !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter