Deutéronome > 1 : 10
10. Le SEIGNEUR, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.
-
La Bible en français courant
10. Le Seigneur votre Dieu vous a multipliés, vous êtes maintenant aussi nombreux que les étoiles dans le ciel. -
La Colombe
10. L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel. -
KJ
10. The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude. -
King James
10. The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude. -
Nouvelle Français courant
10. Le Seigneur votre Dieu vous a multipliés, et vous voici maintenant aussi nombreux que les étoiles des cieux. -
La Bible Parole de Vie
10. Le SEIGNEUR votre Dieu vous a rendus nombreux. Aujourd'hui, vous êtes aussi nombreux que les étoiles du ciel. -
Reina-Valera
10. Jehová vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud. -
Louis Segond 1910
10. L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. le SEIGNEUR votre Dieu vous a rendus nombreux, et voici que vous êtes aujourd’hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter