Daniel > 9 : 26
26. Après les soixante-deux semaines, ,un homme ayant reçu l'onction sera retranché, ,et il n'aura personne pour lui.,Le peuple d'un chef qui vient détruira la ville et le sanctuaire, ,et sa fin arrivera dans un déferlement ; ,jusqu'à la fin de la guerre,des dévastations sont décidées.
-
La Bible en français courant
26. A la fin de ces soixante-deux périodes, un homme consacré sera tué sans que personne le défende. Puis un chef viendra avec son armée et détruira la ville et le sanctuaire. Toutefois ce chef finira sous le déferlement de la colère divine. Mais jusqu'à sa mort il mènera une guerre dévastatrice, comme cela a été décidé. -
La Colombe
26. Après les soixante-deux semaines, ,Un messie sera retranché, ,Et il n'aura personne pour lui.,Le peuple d'un prince qui viendra détruira la ville et le sanctuaire, ,Et sa fin arrivera comme par une inondation ; ,Il est résolu que les dévastations dureront,Jusqu'à la fin de la guerre. -
KJ
26. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. -
King James
26. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. -
Nouvelle Français courant
26. À la fin de ces soixante-deux périodes, un homme choisi par Dieu sera tué sans que personne le défende. Puis un chef viendra avec son armée et détruira la ville et le lieu saint. Toutefois, ce chef finira sous le déferlement de la colère divine. Mais jusqu'à sa mort il mènera une guerre dévastatrice, comme cela a été décidé. -
La Bible Parole de Vie
26. À la fin de ces 62 périodes, on tuera un homme consacré, et personne ne le défendra. Puis un chef viendra avec son armée détruire la ville et le lieu saint. Pourtant, ce chef finira sous les coups de la colère de Dieu. Mais jusqu'à sa mort, il fera la guerre et il détruira tout comme cela a été décidé. -
Reina-Valera
26. Y después de las sesenta y dos semanas se quitará la vida al Mesías, y no por sí: y el pueblo de un príncipe que ha de venir, destruirá á la ciudad y el santuario; con inundación será el fin de ella, y hasta el fin de la guerra será talada con asolamientos. -
Louis Segond 1910
26. Après les soixante-deux semaines, un Oint sera retranché, et il n'aura pas de successeur. Le peuple d'un chef qui viendra détruira la ville et le sanctuaire, et sa fin arrivera comme par une inondation; il est arrêté que les dévastations dureront jusqu'au terme de la guerre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Et après soixante-deux septénaires, un oint sera retranché, mais non pas pour lui-même. Quant à la ville et au sanctuaire, le peuple d’un chef à venir les détruira ; mais sa fin viendra dans un déferlement, et jusqu’à la fin de la guerre seront décrétées des dévastations.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter