Daniel > 8 : 13
13. J'entendis parler un saint ; et un autre saint dit à celui qui parlait : Jusqu'à quand durera la vision sur le sacrifice constant, sur la transgression dévastatrice, sur le sanctuaire et l'armée livrés et piétinés ?
-
La Bible en français courant
13. « J'entendis alors un ange qui parlait. Un autre ange lui demanda : “Combien de temps dureront les événements annoncés par la vision ? Pendant combien de temps le sacrifice quotidien sera-t-il supprimé, la perversité dévastatrice régnera-t-elle, le sanctuaire et les êtres célestes seront-ils foulés aux pieds ? ” -
La Colombe
13. J'entendis parler un saint ; et un autre saint dit à celui qui parlait : Jusques à quand durera la vision sur le sacrifice perpétuel, sur le crime dévastateur, sur le sanctuaire et l'armée qui sont piétinés ? -
KJ
13. Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? -
King James
13. Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? -
Nouvelle Français courant
13. J'entendis alors un ange qui parlait. Un autre ange lui demanda : “Combien de temps dureront les événements annoncés par la vision ? Pendant combien de temps le sacrifice quotidien sera-t-il supprimé, la malveillance dévastatrice régnera-t-elle, le lieu saint et les êtres célestes seront-ils foulés aux pieds ?” -
La Bible Parole de Vie
13. Puis j'entends un ange qui parle. Un autre ange lui demande : « Les événements que cette vision annonce dureront combien de temps ? Jusqu'à quand le sacrifice de chaque jour sera-t-il supprimé ? Les actions mauvaises qui détruisent tout dureront combien de temps ? Jusqu'à quand le lieu saint et les habitants du ciel seront-ils écrasés ? » -
Reina-Valera
13. Y oí un santo que hablaba; y otro de los santos dijo á aquél que hablaba: ¿Hasta cuándo durará la visión del continuo sacrificio, y la prevaricación asoladora que pone el santuario y el ejército para ser hollados? -
Louis Segond 1910
13. J'entendis parler un saint; et un autre saint dit à celui qui parlait: Pendant combien de temps s'accomplira la vision sur le sacrifice perpétuel et sur le péché dévastateur? Jusques à quand le sanctuaire et l'armée seront-ils foulés? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. J’entendis alors un Saint parler. Et un Saint dit à celui qui parlait : « Jusques à quand cette vision du sacrifice perpétuel, de la perversité dévastatrice, du sanctuaire livré et de l’Armée foulée aux pieds ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter