Daniel > 6 : 6
6. Alors ces hommes dirent : Nous ne trouverons aucun motif d'accusation contre ce Daniel, à moins que nous n'en trouvions un dans la loi de son Dieu.
-
La Bible en français courant
6. Ces hommes se dirent donc : « Nous n'aurons aucun motif pour accuser Daniel, à moins de trouver quelque chose en relation avec la loi de son Dieu. » -
La Colombe
6. Alors ces hommes dirent : Nous ne trouverons aucun motif contre ce Daniel, à moins que nous n'en trouvions un dans la loi de son Dieu. -
KJ
6. Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever. -
King James
6. Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever. -
Nouvelle Français courant
6. Ces hommes se dirent donc : « Nous n'aurons aucun motif pour accuser Daniel, à moins de trouver quelque chose en relation avec la loi de son Dieu. » -
La Bible Parole de Vie
6. Ces hommes se disent entre eux : « Nous n'avons rien trouvé pour accuser Daniel. Trouvons une raison dans sa façon d'obéir à la loi de son Dieu. » -
Reina-Valera
6. Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: Rey Darío, para siempre vive: -
Louis Segond 1910
6. Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Alors ces hommes dirent : « Nous ne trouverons contre ce Daniel aucun grief, à moins que nous n’en trouvions contre lui grâce à la Loi de son Dieu. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter