Daniel > 6 : 28
28. C'est lui qui délivre et qui sauve, ,qui produit des signes et des prodiges,dans le ciel et sur la terre.,C'est lui qui a délivré Daniel,de la griffe des lions.
-
La Bible en français courant
28. Il délivre et il sauve, ,il accomplit des prodiges et des miracles ,dans le ciel et sur la terre. ,C'est lui en effet qui a arraché Daniel aux griffes des lions. » -
La Colombe
28. C'est lui qui sauve et délivre, ,Qui opère des signes et des prodiges,Dans les cieux et sur la terre.,C'est lui qui a sauvé Daniel,De la griffe des lions. -
KJ
28. So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian. -
King James
28. So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian. -
Nouvelle Français courant
28. Il sauve et il délivre, il accomplit des signes extraordinaires et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C'est lui en effet qui a sauvé Daniel de la griffe des lions. » -
La Bible Parole de Vie
28. Il délivre et il sauve.,Il accomplit des actions extraordinaires et étonnantes,au ciel et sur la terre.,C'est lui qui a sauvé Daniel du pouvoir des lions. » -
Reina-Valera
28. Y este Daniel fué prosperado durante el reinado de Darío, y durante el reinado de Ciro, Persa. -
Louis Segond 1910
28. Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, le Perse. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Il délivre et il sauve ;
il opère des signes et des prodiges dans le ciel et sur la terre,
puisqu’il a délivré Daniel de la main des lions. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter