Daniel > 4 : 3
3. Je donnai l'ordre de faire venir devant moi tous les sages de Babylone afin de me faire connaître l'interprétation du rêve.
-
La Bible en français courant
3. J'ordonnai de rassembler auprès de moi tous les sages de Babylone, afin qu'on m'indique la signification de ce rêve. -
La Colombe
3. Je donnai l'ordre de faire venir devant moi tous les sages de Babylone afin de me faire connaître l'explication du rêve. -
KJ
3. How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation. -
King James
3. How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation. -
Nouvelle Français courant
3. J'ordonnai de rassembler auprès de moi tous les sages de Babylone, afin qu'on me fasse connaître l'interprétation de ce rêve. -
La Bible Parole de Vie
3. Alors j'ai donné l'ordre de réunir auprès de moi tous les sages de Babylone pour qu'ils m'expliquent ce rêve. -
Reina-Valera
3. ¡Cuán grandes son sus señales, y cuán potentes sus maravillas! Su reino, reino sempiterno, y su señorío hasta generación y generación. -
Louis Segond 1910
3. Que ses signes sont grands! que ses prodiges sont puissants! Son règne est un règne éternel, et sa domination subsiste de génération en génération. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Je donnai ordre d’introduire en ma présence tous les sages de Babylone, afin qu’ils me fissent connaître l’interprétation du songe.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter