Daniel > 4 : 10
10. Voici ce que je vis, dans les visions de mon esprit, pendant que j'étais sur mon lit : un veilleur, un saint, descendit du ciel.
-
La Bible en français courant
10. “Couché sur mon lit, je vis ensuite un ange de Dieu, un être toujours vigilant, descendre du ciel. -
La Colombe
10. Dans les visions de mon esprit, que j'avais sur mon lit, je regardais, et voici : ,Un des saints qui veillent descendit des cieux. -
KJ
10. Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great. -
King James
10. Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great. -
Nouvelle Français courant
10. Couché sur mon lit, je vis ensuite, dans les visions que j'ai eues, un être au service de Dieu, un veilleur, descendre des cieux. -
La Bible Parole de Vie
10. Toujours couché sur mon lit, je vois un ange de Dieu, gardien du monde, descendre du ciel. -
Reina-Valera
10. Aquestas las visiones de mi cabeza en mi cama: Parecíame que veía un árbol en medio de la tierra, cuya altura era grande. -
Louis Segond 1910
10. Voici les visions de mon esprit, pendant que j'étais sur ma couche. Je regardais, et voici, il y avait au milieu de la terre un arbre d'une grande hauteur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Je regardais, dans les visions de mon esprit sur ma couche, et voici que descendait du ciel un Vigilant, un Saint.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter