Daniel > 3 : 24
24. |iAlors le roi Nabuchodonosor fut effrayé et se leva précipitamment. Il dit à ses conseillers : N'avons-nous pas jeté dans le feu trois hommes liés ? Ils répondirent au roi : Bien sûr, ô roi !
-
La Bible en français courant
24. Soudain, le roi Nabucodonosor se leva stupéfait et demanda à ses ministres : « N'avons-nous pas jeté trois hommes ligotés dans le feu ? » — « C'est exact, Majesté ! » répondirent-ils. -
La Colombe
24. Alors le roi Neboukadnetsar fut effrayé et se leva précipitamment. Il prit la parole et dit à ses conseillers : N'avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés ? Ils répondirent au roi : Certainement, ô roi ! -
KJ
24. Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king. -
King James
24. Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king. -
Nouvelle Français courant
24. Soudain, le roi Nabucodonosor se leva stupéfait et demanda à ses ministres : « N'avons-nous pas jeté trois hommes ligotés dans le feu ? » – « C'est exact, notre roi ! » répondirent-ils. -
La Bible Parole de Vie
24. Soudain, le roi Nabucodonosor se lève. Il est très étonné et il demande à ses ministres : « Est-ce que nous n'avons pas jeté dans la fournaise trois hommes attachés ? » Les ministres répondent : « Mais si, notre roi. » -
Reina-Valera
24. Entonces el rey Nabucodonosor se espantó, y levantóse apriesa, y habló, y dijo á los de su consejo: ¿No echaron tres varones atados dentro del fuego? Ellos respondieron y dijeron al rey: Es verdad, oh rey. -
Louis Segond 1910
24. Alors le roi Nebucadnetsar fut effrayé, et se leva précipitamment. Il prit la parole, et dit à ses conseillers: N'avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés? Ils répondirent au roi: Certainement, ô roi! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Le roi Nabuchodonosor les entendit chanter ; il fut stupéfait et se leva précipitamment. Il prit la parole et dit à ses conseillers : « N’avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes ligotés ? » Ils répondirent et dirent au roi : « Bien sûr, ô roi ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter