Daniel > 3 : 12
12. Or il y a des Juifs, ceux à qui tu as remis l'administration de la province de Babylone, Shadrak, Méshak et Abed-Nego, qui ne tiennent aucun compte de ton ordre, ô roi ! Ils refusent de servir tes dieux et d'adorer la statue d'or que tu as dressée !
-
La Bible en français courant
12. Eh bien, Majesté, les Juifs Chadrac, Méchak et Abed-Négo, à qui tu as confié des postes dans l'administration de la province de Babylone, n'ont pas tenu compte de ton ordre : ils refusent de servir tes dieux et d'adorer la statue d'or que tu as fait dresser. » -
La Colombe
12. Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l'administration de la province de Babylone, Chadrak, Méchak et Abed-Nego. Ces hommes ne tiennent aucun compte de ton ordre, ô roi ; ils ne servent pas tes dieux et ils n'adorent pas la statue d'or que tu as dressée. -
KJ
12. There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up. -
King James
12. There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up. -
Nouvelle Français courant
12. Eh bien, notre roi, il y a des hommes, les Juifs Chadrac, Méchak et Abed-Négo, à qui tu as confié l'administration de la province de Babylone, qui n'ont pas tenu compte de ton ordre : ils refusent de servir tes dieux et d'adorer la statue d'or que tu as dressée ! » -
La Bible Parole de Vie
12. Notre roi, tu as désigné les Juifs Chadrac, Méchak et Abed-Négo pour administrer la province de Babylone. Eh bien, ces gens-là n'ont pas respecté tes ordres. Ils ne servent pas tes dieux et ils n'ont pas adoré la statue d'or que tu as fait dresser. » -
Reina-Valera
12. Hay unos varones Judíos, los cuales pusiste tú sobre los negocios de la provincia de Babilonia; Sadrach, Mesach, y Abed-nego: estos varones, oh rey, no han hecho cuenta de ti; no adoran tus dioses, no adoran la estatua de oro que tú levantaste. -
Louis Segond 1910
12. Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l'intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed Nego, hommes qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n'adorent point la statue d'or que tu as élevée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Il y a des Juifs que tu as préposés à l’administration de la province de Babylone : Shadrak, Méshak et Abed-Négo. Ces hommes-là, ô roi, n’ont pas eu égard à toi : ils ne servent pas tes dieux et n’adorent pas la statue d’or que tu as dressée. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter