Daniel > 2 : 37
37. O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu du ciel t'a donné la royauté, la puissance, la force et la gloire.
-
La Bible en français courant
37. Tu es le plus grand de tous les rois. Le Dieu du ciel t'a donné la royauté, la puissance, la force et l'honneur ; -
La Colombe
37. O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné le royaume, la puissance, la force et la gloire. -
KJ
37. Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. -
King James
37. Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. -
Nouvelle Français courant
37. Toi, mon roi, tu es le plus grand de tous les rois. Le Dieu des cieux t'a donné la royauté, la puissance, la force et l'honneur ; -
La Bible Parole de Vie
37. Tu es le plus grand de tous les rois. Le Dieu qui est au ciel t'a donné le pouvoir royal, la puissance, la force et l'honneur. -
Reina-Valera
37. Tú, oh rey, eres rey de reyes; porque el Dios del cielo te ha dado reino, potencia, y fortaleza, y majestad. -
Louis Segond 1910
37. O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné l'empire, la puissance, la force et la gloire; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
37. Toi, ô roi, roi des rois ; toi à qui le Dieu du ciel a donné la royauté, la puissance, la force et la gloire ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter