Daniel > 2 : 10
10. Les chaldéens répondirent au roi : Il n'est personne sur terre qui puisse faire ce que demande le roi. C'est pourquoi aucun roi, si grand et puissant soit-il, n'a exigé pareille chose d'aucun mage, envoûteur ou chaldéen.
-
La Bible en français courant
10. Les enchanteurs reprirent : « Majesté, aucun être humain au monde ne peut faire ce que tu exiges. D'ailleurs, aucun roi, même grand ou puissant, n'a jamais demandé une chose pareille à un devin, à un magicien ou à un enchanteur. -
La Colombe
10. Les Chaldéens répondirent au roi : Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi. C'est pourquoi, aucun roi, grand et puissant, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen. -
KJ
10. The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean. -
King James
10. The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean. -
Nouvelle Français courant
10. Les astrologues reprirent en présence du roi : « Aucun être humain sur la terre n'est capable de faire ce que le roi exige ! D'ailleurs, aucun roi, même grand ou puissant, n'a jamais demandé une chose pareille à un devin, à un magicien ou à un astrologue. -
La Bible Parole de Vie
10. Les voyants répondent : « Notre roi, personne sur la terre n'est capable de donner la réponse que tu demandes. Et aucun roi, même grand et puissant, n'a jamais demandé une chose pareille à un devin, un magicien ou un voyant. -
Reina-Valera
10. Los Caldeos respondieron delante del rey, y dijeron: No hay hombre sobre la tierra que pueda declarar el negocio del rey: demás de esto, ningún rey, príncipe, ni señor, preguntó cosa semejante á ningún mago, ni astrólogo, ni Caldeo. -
Louis Segond 1910
10. Les Chaldéens répondirent au roi: Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu'il ait été, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Les chaldéens répondirent et dirent en présence du roi : « Il n’y a pas un homme au monde qui puisse exposer l’affaire du roi ! Car aucun roi, si grand et si puissant soit-il, n’a jamais demandé une pareille chose à aucun magicien, conjureur ni chaldéen.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter