Daniel > 12 : 8
8. J'entendis, mais je ne compris pas ; et je dis : Mon seigneur, quelle sera l'issue de ces choses ?
-
La Bible en français courant
8. « Moi, Daniel, j'entendis ces paroles, mais sans comprendre. C'est pourquoi je demandai : “Mon seigneur, comment tout cela se terminera-t-il ? ” — -
La Colombe
8. J'entendis, mais ne compris pas ; et je dis : Mon seigneur, quelle sera l'issue de ces événements ? -
KJ
8. And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? -
King James
8. And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? -
Nouvelle Français courant
8. Moi, j'entendis, mais sans comprendre. C'est pourquoi je demandai : “Mon seigneur, comment tout cela se terminera-t-il ?” – -
La Bible Parole de Vie
8. Moi, Daniel, j'entends ces paroles, mais je ne les comprends pas. Alors je demande : « Mon seigneur, comment tout cela finira-t-il ? » -
Reina-Valera
8. Y yo oí, mas no entendí. Y dije: Señor mío, ¿qué será el cumplimiento de estas cosas? -
Louis Segond 1910
8. J'entendis, mais je ne compris pas; et je dis: Mon seigneur, quelle sera l'issue de ces choses? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. J’entendis mais ne compris pas et je dis : « Monseigneur, quel sera le terme de ces choses ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter