Daniel > 12 : 7

7. J'entendis l'homme vêtu de lin qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve ; il leva vers le ciel sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui est vivant pour toujours : Ce sera dans un temps, des temps et la moitié d'un temps ; quand la force du peuple saint sera entièrement épuisée, tout cela s'achèvera.

Notes

  • Notes : Daniel 12:7

    celui qui est vivant pour toujours 4.31+. – un temps… 7.25n ; le terme correspondant ici à temps est celui qui est traduit par temps fixé en 8.19 etc. ; cf. Gn 1.14n. – quand la force… : litt. quand sera achevé l’écrasement de la main du peuple saint ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire quand prendra fin la main qui écrase (ou qui met en pièces, cf. Jr 51.20ss) le peuple saint ; cf. Lc 21.24.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr