Daniel > 11 : 15
15. Le roi du nord s'avancera, élèvera un remblai et prendra une ville fortifiée. Les troupes du sud et l'élite de son peuple ne résisteront pas, elles manqueront de force pour résister.
-
La Bible en français courant
15. Le roi du Nord viendra donc, élèvera un remblai contre une ville fortifiée et s'en emparera. L'armée du Sud, malgré ses troupes d'élite, ne pourra lui résister, elle n'en aura pas la force. -
La Colombe
15. Le roi du nord s'avancera, élèvera des terrasses et s'emparera d'une ville fortifiée. Les troupes du sud et l'élite de son peuple ne résisteront pas, elles manqueront de force pour résister. -
KJ
15. So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. -
King James
15. So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. -
Nouvelle Français courant
15. Le roi du Nord viendra donc, il élèvera un remblai contre une ville fortifiée et il s'en emparera. L'armée du Sud, malgré ses troupes d'élite, ne lui résistera pas, elle n'en aura pas la force. -
La Bible Parole de Vie
15. Le roi du Nord viendra. Il construira des murs d'attaque contre une ville bien protégée, et il la prendra. L'armée du Sud, malgré ses troupes excellentes, ne pourra pas lui résister. Elle n'aura pas la force de tenir devant lui. -
Reina-Valera
15. Vendrá pues el rey del norte, y fundará baluartes, y tomará la ciudad fuerte; y los brazos del mediodía no podrán permanecer, ni su pueblo escogido, ni habrá fortaleza que pueda resistir. -
Louis Segond 1910
15. Le roi du septentrion s'avancera, il élèvera des terrasses, et s'emparera des villes fortes. Les troupes du midi et l'élite du roi ne résisteront pas, elles manqueront de force pour résister. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Le roi du Nord viendra, il élèvera une chaussée de siège et s’emparera d’une ville fortifiée. Les forces du Midi ne tiendront pas, ni ses troupes d’élite : elles n’auront pas la force de tenir.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter