Daniel > 11 : 12
12. Cette multitude sera emportée, et le cœur du roi s'élèvera ; il fera tomber des dizaines de milliers, mais il ne triomphera pas.
-
La Bible en français courant
12. Le roi du Sud tirera orgueil de cette grande victoire ; toutefois, malgré les milliers de soldats qu'il fera mourir, il ne triomphera pas. -
La Colombe
12. Cette multitude sera emportée, et le cœur du roi s'enflera ; il fera tomber des milliers, mais il ne triomphera pas. -
KJ
12. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it. -
King James
12. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it. -
Nouvelle Français courant
12. Le roi du Sud tirera orgueil de cette grande victoire ; toutefois, malgré les milliers de soldats qu'il fera mourir, il ne triomphera pas. -
La Bible Parole de Vie
12. Le roi du Sud deviendra orgueilleux. Il fera mourir des milliers de soldats. Pourtant, malgré cela, sa puissance ne durera pas. -
Reina-Valera
12. Y la multitud se ensoberbecerá, elevaráse su corazón, y derribará muchos millares; mas no prevalecerá. -
Louis Segond 1910
12. Cette multitude sera fière, et le coeur du roi s'enflera; il fera tomber des milliers, mais ils ne triomphera pas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Quand cette foule aura été emportée, son cœur s’élèvera ; il fera tomber des myriades, mais ne triomphera pas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter