Daniel > 11 : 10

10. Ses fils se mettront en campagne et rassembleront des troupes, une grande multitude ; alors il s'avancera, déferlera, submergera, puis reviendra ; il mènera la campagne jusqu'à sa forteresse.

Notes

  • Notes : Daniel 11:10

    Ses fils : Séleucos III (226-223 av. J.-C.) et Antiochos III (223-187 av. J.-C.). – se mettront en campagne : le verbe hébreu (traduit plus loin par mènera la campagne ; aussi au v. 25) a ailleurs le sens de provoquer (Dt 2.5+ ; Pr 15.18+) ou de s’emporter (Pr 28.4n). – des troupes, une grande multitude : litt. une multitude (le même terme est traduit ainsi jusqu’au v. 13 ; cf. 10.6n) de troupes nombreuses (le même terme est traduit par multitude aux v. 33s,39,44). – déferlera ou inondera ; cf. v. 22,40 ; 9.26 ; Es 8.8 ; Jr 47.2 ; Na 1.8. Antiochos III, en marche vers l’Egypte, conquiert la Judée (220 av. J.-C.).

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr